Moje spotkania z Papieżem są spotkaniami poetyckimi

  SPierwszy raz w 2000 roku przeglądając otrzymany egzemplarz autorski wydanej w Polsce Antologii współczesnej poezji polskiej „Dojrzewanie w miłości”, na stronie 204 natrafiłam na wpis: Karol Wojtyła - Watykan. Było to spotkanie wirtualne na kartach książki, gdyż Papież i ja znaleźliśmy się w grupie zaproszonych do druku książki poetów Polaków z zagranicy. Trzy lata później, w 2003 roku spotkałam Ojca Świętego w Watykanie osobiście. Miałam zaszczyt tłumaczyć na język francuski „Tryptyk Rzymski” Jana Pawła II, który następnie wydały cztery francuskojęzyczne wydawnictwa w Belgii, Francji i Quebecku jednocześnie. Czytając poezje odkrywa się jej autora, a kiedy się ją tłumaczy, to spotkanie to staje się głębsze i bardziej mistyczne – w chwili tworzenia zagląda się do serca i duszy, aby móc zrozumieć i wiernie przekazać przesłanie niesione tekstem. Kiedy kilka miesięcy później wręczałam osobiście Ojcu Świętemu wydany po francusku, moimi słowami Jego własny tekst, była to najwspanialsza i największa chwila w moim życiu. W moich oczach były łzy szczęścia i wzruszenia, a w spojrzeniu Papieża - pełnia boskiej dobroci. I takim Go zapamiętam.

  Agata Kalinowska – Bouvy (Francja) – przewodnicząca Polskiego Stowarzyszenia Autorów, Dziennikarzy i Tłumaczy w Europie APAJTE,
kwiecień 2005 r.

STRONA GŁÓWNA  O NAS  AKTUALNOŚCI  SALON  BIBLIOTEKA  ARCHIWUM  KSIĄŻKI  LUDZIE  MEDIA  INSTYTUCJE  POLONIA  NAGRODY  KONTAKT